|
|
По-моему, из заголовка явно следует, что эту тему не рекомендуется читать детям до 18 лет, а так же тем, кто радеет за "окультуривание" и чистоту русского языка.
Все началось с "безобидного" поста
БлядьЧто-то ща пару раз сорвалось это слово с языка… в блоге и первого же на него коммента…
Все началось с "безобидного" поста
Шаромыжник, шантрапа
11.08.2008 в 10:58 •
5 комментариев • В избранное
Очередное творчество русского народа :)
1812 год…
Шаромыжник
Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые "завоеватели Европы" превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним "сher ami" ("любі друзі"). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек - "шаромыжники".
Ну и не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова "шарить" и "мыкать"…
Шантрапа
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили "Сhantra pas" ("к пению не годен").
1812 год…
Шаромыжник
Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые "завоеватели Европы" превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним "сher ami" ("любі друзі"). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек - "шаромыжники".
Ну и не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова "шарить" и "мыкать"…
Шантрапа
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили "Сhantra pas" ("к пению не годен").
Стерва
11.08.2008 в 10:52 •
2 комментария • В избранное
Открыв словарь Даля, можно прочесть, что под стервой подразумевается "дохлая, палая скотина", то есть, проще говоря - падаль, гниющее мясо.
Словцом "стервоза" мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных ("с душком") шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово "стерва", сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты "роковой женщины".
Хотя… о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью.
Словцом "стервоза" мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных ("с душком") шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово "стерва", сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты "роковой женщины".
Хотя… о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью.
Дурак
11.08.2008 в 10:48 •
2 комментария • В избранное
Дурак очень долгое время слово дурак обидным не было.
В документах XV-XVII вв. это слово встречается в качестве, не поверите, имени! И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные - "Князь Федор Семенович Дурак Кемский", "Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин", "московский дьяк Дурак Мишурин". С тех же времен начались и "дурацкие" фамилии - Дуров, Дураков и т.п.
А дело все в том, что слово "дурак" часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов - мол, ну что с дурака взять?
Вот так и повелось…
В документах XV-XVII вв. это слово встречается в качестве, не поверите, имени! И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные - "Князь Федор Семенович Дурак Кемский", "Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин", "московский дьяк Дурак Мишурин". С тех же времен начались и "дурацкие" фамилии - Дуров, Дураков и т.п.
А дело все в том, что слово "дурак" часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов - мол, ну что с дурака взять?
Вот так и повелось…
Происхождение и настоящее значение ругательных слов
01.07.2008 в 21:03 •
5 комментариев • В избранное
Не совсем про мат, но все же тоже довольно-таки интересная тема.
Идиот
Происхождение слова в высшей степени благородное. Греческое «Идиотэс» означало вовсе не дурень, а "частное лицо". В языке византийского христианского духовенства этим словом обозначали мирянина, нецерковника, а так как мирян не уважали, слово приобрело негативный оттенок.
Олух
Слово это произошло от "волоха" (пастух). Так что если назвали "пастухом царя небесного", это даже комплимент.
Болван
В древнерусском "массивная глыба", "скала".
Подлец
В польском языке означало "простой, незнатный человек".
Поганец
Слово, пришедшее из латыни, означает "селянин, деревенский житель".
Кретин
Как ни странно, - "христианин" (из латыни).
Скотина
Слово это произошло от германского "Скат". Оно первоначально означало "деньги", "богатство", "сокровище".
Негодяй
Не относилось к бранным словам и это слово.. Оно обозначало "рекрут, непригодный к воинской службе".
Зараза
Если бы так лет 250 назад назвали девушку, она бы не обиделась, а поблагодарила бы за комплимент. В те времена фраза "Какая вы зараза!" означало "Какая вы прелесть, само очарование!"
Ряха
Это слово не имело никакого отношения к лицу. Это было определение опрятного, аккуратного человека. Теперь же осталось одно "неряха", а антоним почему-то приобрел совершенно неожиданный смысл.
Идиот
Происхождение слова в высшей степени благородное. Греческое «Идиотэс» означало вовсе не дурень, а "частное лицо". В языке византийского христианского духовенства этим словом обозначали мирянина, нецерковника, а так как мирян не уважали, слово приобрело негативный оттенок.
Олух
Слово это произошло от "волоха" (пастух). Так что если назвали "пастухом царя небесного", это даже комплимент.
Болван
В древнерусском "массивная глыба", "скала".
Подлец
В польском языке означало "простой, незнатный человек".
Поганец
Слово, пришедшее из латыни, означает "селянин, деревенский житель".
Кретин
Как ни странно, - "христианин" (из латыни).
Скотина
Слово это произошло от германского "Скат". Оно первоначально означало "деньги", "богатство", "сокровище".
Негодяй
Не относилось к бранным словам и это слово.. Оно обозначало "рекрут, непригодный к воинской службе".
Зараза
Если бы так лет 250 назад назвали девушку, она бы не обиделась, а поблагодарила бы за комплимент. В те времена фраза "Какая вы зараза!" означало "Какая вы прелесть, само очарование!"
Ряха
Это слово не имело никакого отношения к лицу. Это было определение опрятного, аккуратного человека. Теперь же осталось одно "неряха", а антоним почему-то приобрел совершенно неожиданный смысл.
Берестяные грамоты подтвердили российское происхождение мата
01.07.2008 в 20:52 •
6 комментариев • В избранное
На раскопках в Великом Новгороде археологи обнаружили две древнерусских берестяных грамоты, содержащих ненормативную лексику. Обе бересты были обнаружены на четырнадцатом Троицком раскопе, расположенном у Новгородского кремля.
По слоям обнаружения грамот и по другим признакам они были предварительно датированы специалистами первой половиной 12-го века.
Недавнее обнаружение в Старой Руссе первой бересты с ненормативной лексикой, датированной археологами 12-м веком, и нынешние находки грамот с ненормативной лексикой в Великом Новгороде опровергают мнение о том, что древние славяне до монгольского нашествия якобы не знали мата.
ИА "Клерк.Ру"
По слоям обнаружения грамот и по другим признакам они были предварительно датированы специалистами первой половиной 12-го века.
Недавнее обнаружение в Старой Руссе первой бересты с ненормативной лексикой, датированной археологами 12-м веком, и нынешние находки грамот с ненормативной лексикой в Великом Новгороде опровергают мнение о том, что древние славяне до монгольского нашествия якобы не знали мата.
ИА "Клерк.Ру"
Байка про Пушкина
13.04.2007 в 11:42 •
4 комментария • В избранное
Ай да Пушкин, ай да сукин сын!
А.С. Пушкин
Однажды одна из царевен поставила в неудобное положение поэта, поинтересовавшись значением слова "хуй". Пушкин выкрутился, навешав царевне лапши на уши, будто бы "хуй" - это повелительное наклонение украинского глагола "ховати" (кстати, многие рассматривают эту "лапшу" как единственную правильную теорию происхождения слова).
Царь, прознав про этот случай, подарил Пушкину табакерку с выгравированными словами "И хуй её в карман!"
А.С. Пушкин
Однажды одна из царевен поставила в неудобное положение поэта, поинтересовавшись значением слова "хуй". Пушкин выкрутился, навешав царевне лапши на уши, будто бы "хуй" - это повелительное наклонение украинского глагола "ховати" (кстати, многие рассматривают эту "лапшу" как единственную правильную теорию происхождения слова).
Царь, прознав про этот случай, подарил Пушкину табакерку с выгравированными словами "И хуй её в карман!"
"Хуевые" омонимы
13.04.2007 в 11:33 •
4 комментария • В избранное
Омонимы и слова со сходным произношением
Хуй (hui) — один из слогов китайского языка, ради благозвучности передаваемый по-русски как хуэй или хой. Значит в частности:Хуэй — этноконфессиональную группу в составе китайцев, на территории бывшего СССР известную также как дунгане; по-монгольски дунгане называются хуйхуй.
Хой — один из языков/диалектов китайской ветви в провинции Аньхой, известный также как хуйю или хуйчжоухуа.
Хуй — аналог русского «брысь» или «кыш» в корейском языке.
Хуй — многозначное слово монгольского языка; значит в частности: "вихрь"; "ножны, футляр"; "свёрток, рулон"; такое звукосочетание далеко не редкость и в других монгольских словах (включая имена). Так как на территории МНР с 1945 введена орфография на основе кириллицы и это государство поддерживало с СССР постоянные контакты, то распространённость в монгольском языке слов, содержащих последовательность хуй, рано стала известна среди русскоязычных.
Хуй (huy) - "характер" в турецком языке
Близкие по звучанию или написанию слова:
Хуи (маори, гавайское hui) — собрание людей (типа вече) у полинезийских народов (маори, гавайцев и др.)Хухуй — одна из провинций Аргентины, по-русски ради благозвучности передаваемая как Жужуй.
Юи (Huy) — муниципальный район в бельгийской провинции Льеж
Hui (нем.) — звукоподражание, означающее завывание ветра; нем. in einem Hui, буквально «за одно дуновение» — фразеологизм, означающий «очень быстро».
Источник: Викисловарь
Хуй и хвоя
13.04.2007 в 11:26 •
1 комментарий • В избранное
Вот казалось бы, какая связь между этими словами? Оказывается, самая прямая, как я услышал на днях по радио! А именно, первое произошло от второго… Хотя, идея-то та же, что и описанная раньше.
Из праславянского *xujь, которое продолжает индоевропейское *ks-ou-j- со значением шип, колючка, иголка (а что, близко по смыслу!). Корень *kes-/kos-/ks- - резать, протыкать. Ближайший родственник в русском - слово хвоя. Такой же индоевропейский корень в русских словах коса, косить, час, чеснок и др.
Из праславянского *xujь, которое продолжает индоевропейское *ks-ou-j- со значением шип, колючка, иголка (а что, близко по смыслу!). Корень *kes-/kos-/ks- - резать, протыкать. Ближайший родственник в русском - слово хвоя. Такой же индоевропейский корень в русских словах коса, косить, час, чеснок и др.
Не вырвать грешный наш язык
03.04.2007 в 18:27 •
4 комментария • В избранное
Госдуме захотелось оградить детей от дурных слов
"Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, - ты одна мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!.." - писал классик. А кое-кто тщится лишить нас единственной поддержки и опоры. Кое-кто собирается изъять из нее фундаментальную, неотъемлемую часть. Именно эту цель преследует подрывной законопроект "О защите детей от информации, наносящей вред их здоровью, нравственному и духовному развитию", который устанавливает, в частности, запрет на сквернословие в СМИ, книгах, кинофильмах и телепередачах.САМЫЙ большой интерес у общественности вызвали планы разработчиков документа создать "Перечень ненормативной лексики" и опубликовать его в печати. Охальники не преминули съязвить: "Госдума составит полный список матерных слов и выражений для детей". Даже замгенпрокурора Сергей Фридинский усомнился: "Плохо представляю себе, как это будет выглядеть. Буквари мата издадим, что ли?" По мнению г-на Фридинского, из такого списка дети как раз и "узнают для себя много нового".
Ну да, получится как в том анекдоте: "А теперь, внучек, давай повторим слова, которые ты не должен произносить". Но разве наши дети и без того не слышат этих слов на каждом шагу? По моим наблюдениям, и слышат, и употребляют. И началось это отнюдь не тогда, когда телеэфир и пресса стали позволять себе некоторые вольности. Приписывать насаждение нецензурщины писателям, журналистам и телевизионщикам - все равно что пенять на зеркало. Не они придумали мат, они только правдиво отразили живую народную речь.
Согласно данным соцопроса, всего 29% россиян никогда не матерятся. Но это они так утверждают. Думаю, цифра не соответствует действительности и на самом деле процент заядлой интеллигентщины, страшно далекой от народа, куда ниже - минимум девять граждан из десяти по мере надобности или без оной черпают из вековечного источника. Достойно сожаления, что некоторые чистоплюи при этом пользуются дебильным эвфемистическим междометием "блин", опускают главное в выражении "… твою мать" и словом "зашибись" коверкают оригинал. Патриотам не подобает стыдливо оскоплять родной язык.
Правда, в среде самых патриотичных патриотов есть мнение, что мат - не исконно наше, а подброшенное монголо-татарами. Однако серьезные ученые-слависты отвергают квазипатриотический маразм: "Татарское происхождение мата - чушь собачья, обычное желание приписать "свое плохое" кому-нибудь другому. Слово на букву "п", безусловно, общеславянское. На "х", скорее всего, славянское. Глагол "ети" точно русский. Корень "бляд" тоже не вызывает сомнений. Это все наше, родное".
Справедливости ради замечу, что один мой друг-татарин некогда уверял меня в обратном. Вернее, не в том, что его предки обучили нас мату, а в том, что самое ядреное матерное выражение у нас появилось как следствие инородческого ига. Якобы в первоначальной формуле звучало оскорбительное сомнение в чистопородности нехорошего соплеменника: "Видно, татарин … твою мать". То есть в нашем роду-племени негодяев водиться не может, все сволочи произошли от нерусских пришельцев.
Вряд ли эта версия истинна, но, на мой взгляд, в правдоподобии ей не откажешь. Мы ведь считаем себя самыми белыми и пушистыми в мире, нет? Как бы там ни было, существует и экзотическая гипотеза: мат возник в праславянской родовой общине в качестве приветствия. Встретив в лесу незнакомца, наш далекий пращур во избежание конфликта сообщал ему, что имел с его матушкой интимные отношения. А значит, возможно, является отцом. Надо думать, приветствуемый таким манером тут же радостно бросался на шею к приветствующему: "Папочка, дорогой!" А в ругачку, поговаривают, мат превратился с появлением на Руси христиан. Упорствующие в своих заблуждениях язычники издевались над непорочным зачатием и оскорбляли приверженцев новой веры, обращая старинную формулу на конкретную мать. Точнее, Матерь.
Разумеется, все это одни догадки и предположения досужих лингвистов, по сути не имеющие сегодня никакого значения. Как бы ни возник мат и что бы когда-либо ни означал, постепенно он вошел в плоть и кровь народного духа (поостерегусь говорить: духовности). Поколениям россиян строить и жить помогал. Менялся язык, одни слова исчезали, другие появлялись, третьи преображались до неузнаваемости, а матерно-генитальные дошли до нас в первозданной чистоте. И это не случайность. Это неопровержимое доказательство насущной потребности нашего человека в базовом, незыблемом лексиконе, которому не страшны ни вихри перемен, ни вражеские нашествия, ни агрессия иноязычного словесного мусора.
Другое дело, что нехорошо материться всуе и прилюдно. Но что делать гражданину, словарный запас которого состоит в основном из отборного (я бы сказал, отобранного временем) мата? Что ему делать, если книжек он никаких не читал, в академиях не обучался, а языком овладевал в кругу семьи и друзей? Как ему выразить богатейшую гамму своих чувств, донести до ближнего душевную боль (радость) или просто поделиться совершенно нейтральной информацией, особенно если ближний тоже другого языка не воспринимает?
Я точно знаю, что десятка матерных слов и нескольких десятков их производных обоим хватит за глаза. И состоится общение, и язык выполнит свою главную функцию - коммуникативную. А невольные посторонние слушатели пусть заткнут уши, если не нравится.
Когда-то у меня были другие взгляды на вопрос. Но только потому, что сам я не местный. Слишком долго прожил там, где мат считался верхом непристойности и признаком безнадежной маргинальности. Вот практически никто и не матерился, во всяком случае публично. Правдивым и свободным языком пользовались по-фарисейски, безо всякой реальной свободы.
К счастью, 10 лет на земле великого и могучего открыли мне глаза и исправили недочеты воспитания. Меня уже не коробит, когда в маршрутке юные девицы-ангелочки громко, но спокойно и вовсе не экспрессивно беседуют так, словно они последние б… Когда-нибудь я тоже этому научусь и не посмотрю, что близ меня могут оказаться дети. Но никогда не стану нести бред, что наших детей учат мату вредные книжки, журнальчики и фильмы.
Михаил БЕК, Неделя Города
Срать и Ссать
20.02.2007 в 00:19 •
11 комментариев • В избранное
Как и
ЖопаВообще, не думаю, что стоило включать слово "жопа" в список нецензурных слов, сегодня оно фактически утратило нецензурный колорит. В современном языке оно означает "задница, заднее место", а так же может характеризовать ситуацию, когда дела обстоят хуже некуда, например: "Сегодняшний день - просто жопа какая-то!…", эти слова утратили свой нецензурный оттенок, нередко эти слова мы слышим даже с экрана телевизора!
Срать. Это, так сказать, "литературная" форма слова, а в этимологическом отношении яснее полногласное простонародное серить. Оно восходит к праиндоевропейскому ser - течь, вытекать. Похоже, наши предки были склонны к гастритам :)
Любопытно, что того же происхождения древнерусское слово серик - озерцо, натекшее при разливе реки.
Ссать. Восходит к праиндоевропейскому seu - вбирать жидкость, от которого происходит глагол "сосать" во многих индо-европейских языках; значение "сосать" имел и глагол ссати в древнерусском (в тему: современное польское ssac' - сосать); явление развития в слове противоположного значения - энантеосемия.
ЖопаВообще, не думаю, что стоило включать слово "жопа" в список нецензурных слов, сегодня оно фактически утратило нецензурный колорит. В современном языке оно означает "задница, заднее место", а так же может характеризовать ситуацию, когда дела обстоят хуже некуда, например: "Сегодняшний день - просто жопа какая-то!…", эти слова утратили свой нецензурный оттенок, нередко эти слова мы слышим даже с экрана телевизора!Срать. Это, так сказать, "литературная" форма слова, а в этимологическом отношении яснее полногласное простонародное серить. Оно восходит к праиндоевропейскому ser - течь, вытекать. Похоже, наши предки были склонны к гастритам :)
Любопытно, что того же происхождения древнерусское слово серик - озерцо, натекшее при разливе реки.
Ссать. Восходит к праиндоевропейскому seu - вбирать жидкость, от которого происходит глагол "сосать" во многих индо-европейских языках; значение "сосать" имел и глагол ссати в древнерусском (в тему: современное польское ssac' - сосать); явление развития в слове противоположного значения - энантеосемия.
Жопа
20.02.2007 в 00:07 •
2 комментария • В избранное
Вообще, не думаю, что стоило включать слово "жопа" в список нецензурных слов, сегодня оно фактически утратило нецензурный колорит. В современном языке оно означает "задница, заднее место", а так же может характеризовать ситуацию, когда дела обстоят хуже некуда, например: "Сегодняшний день - просто жопа какая-то!…"
Восходить слово может к одному из двух праиндоевропейских корней. Либо к dheub - "глубокий" (оттуда - cовременное английское deep - "глубина"), либо к dup - "ронять, погружать", от которого произошли древнеанглийское doppa - "погружение" и русское дупло. Так, слово, первоначально произносившееся как "допа", в древности означало "задний проход", а превратилось оно в жопу следующим образом: в Восточной Польше звук "д" очень часто превращается в звук "dz". Вероятно, в такой фонетике это слово и проникло первоначально к славянам, и так вот появилось в русском языке это звонкое словечко"
Кстати, вот что удивительно и даже смешно: в древнерусском языке "задница" означало… "наследство"! Вот так-то!
Восходить слово может к одному из двух праиндоевропейских корней. Либо к dheub - "глубокий" (оттуда - cовременное английское deep - "глубина"), либо к dup - "ронять, погружать", от которого произошли древнеанглийское doppa - "погружение" и русское дупло. Так, слово, первоначально произносившееся как "допа", в древности означало "задний проход", а превратилось оно в жопу следующим образом: в Восточной Польше звук "д" очень часто превращается в звук "dz". Вероятно, в такой фонетике это слово и проникло первоначально к славянам, и так вот появилось в русском языке это звонкое словечко"
Кстати, вот что удивительно и даже смешно: в древнерусском языке "задница" означало… "наследство"! Вот так-то!
Говно
09.12.2006 в 11:48 •
1 комментарий • В избранное
Это слово не имеет явного нецензурного оттенка и, либо позаимствовано из польского языка, в котором go'vno означает "дерьмо, дрянь", либо искаженное слово гуано - "засохший птичий помет", заимствованное испанским языком из языка южно-американских индейцев в эпоху конкистадоров.
Раскрыто происхождение мата
08.12.2006 в 17:20 •
8 комментариев • В избранное
Научный руководитель Центра экологического выживания и безопасности Геннадий Чеурин узнал истинное происхождение нецензурной брани и опытным путем доказал ее тлетворное влияние на человеческий организм в быту.
Как заявил на пресс-конференции господин Чеурин, мат - это святые слова, которые в древности применялись русскими мужчинами во время проведения обрядов и ритуалов для "вызова родовой силы".
"Употреблять эти слова можно было лишь 16 дней в году, а потом они были под строжайшим запретом, - объяснил Геннадий Чеурин. - И когда в наше время мужчины без надобности произносят эти сакральные слова, то это неминуемо ведет к реальной импотенции. А если матерится женщина - она медленно превращается в мужчину".
По словам автора гипотезы, его слова подтверждают недавние исследования группы российских ученых: исследователи испробовали влияние нецензурной брани на воде, которая, по заверению Геннадия Чеурина, обладает "памятью".
Ученые обругали жидкость отборным матом, после чего полили ею семена пшеницы. "В результате, из тех зерен, которые были политы водой с агрессивным матом, взошли только 48%, из тех, что бытовым - 53%, а семена, политые святой водой проросли на 93%. Страшно представить, что происходит с человеческим организмом", - заметил исследователь.
Геннадий Чеурин также назвал фамилию человека, который, по его мнению, виновен в том, что сакральные слова стали повсеместно известны. "Писатель Афанасьев поведал эти слова в своих "Заветных сказках", а делать этого категорически было нельзя, - говорит Чеурин. - Точно также и произведение "Лука Мудищев"! Пушкин писал его для свадебных ритуалов, а не для всеобщего прочтения!", пишет President.Org.
Помимо крайних случаев, когда необходимо вызвать "родовую силу", по словам Геннадия Чеурина, мат можно использовать на войне. "Мат полезен в экстремальных ситуациях. Его, как последний патрон, надо беречь, например, для военных действий. К тому же на войне при помощи мата значительно ускоряется передача информации", - уверен руководитель Центра экологического выживания и безопасности. По его словам, ни одна иностранная ругань не способна нанести такой вред человеческому организму, как "святые слова" из древнерусских ритуалов.
Результаты исследования были представлены в 20-минутном документальном фильме "Как слово наше отзовется…".
Между тем психологи объясняют происхождение мата просто - у людей не хватает слов для выражения эмоций. Яркое тому подтверждение - мат в творчестве рок-групп, считает екатеринбургский "Четвертый канал". Сказать хочется - но как по-другому, если не матом. Сами музыканты уверены, что мат помогает справиться со стрессом. Сказал что пожестче - вроде и жить легче стало, отмечают екатеринбургские журналисты.
© http://mignews.com.ua/articles/203772.html
Как заявил на пресс-конференции господин Чеурин, мат - это святые слова, которые в древности применялись русскими мужчинами во время проведения обрядов и ритуалов для "вызова родовой силы".
"Употреблять эти слова можно было лишь 16 дней в году, а потом они были под строжайшим запретом, - объяснил Геннадий Чеурин. - И когда в наше время мужчины без надобности произносят эти сакральные слова, то это неминуемо ведет к реальной импотенции. А если матерится женщина - она медленно превращается в мужчину".
По словам автора гипотезы, его слова подтверждают недавние исследования группы российских ученых: исследователи испробовали влияние нецензурной брани на воде, которая, по заверению Геннадия Чеурина, обладает "памятью".
Ученые обругали жидкость отборным матом, после чего полили ею семена пшеницы. "В результате, из тех зерен, которые были политы водой с агрессивным матом, взошли только 48%, из тех, что бытовым - 53%, а семена, политые святой водой проросли на 93%. Страшно представить, что происходит с человеческим организмом", - заметил исследователь.
Геннадий Чеурин также назвал фамилию человека, который, по его мнению, виновен в том, что сакральные слова стали повсеместно известны. "Писатель Афанасьев поведал эти слова в своих "Заветных сказках", а делать этого категорически было нельзя, - говорит Чеурин. - Точно также и произведение "Лука Мудищев"! Пушкин писал его для свадебных ритуалов, а не для всеобщего прочтения!", пишет President.Org.
Помимо крайних случаев, когда необходимо вызвать "родовую силу", по словам Геннадия Чеурина, мат можно использовать на войне. "Мат полезен в экстремальных ситуациях. Его, как последний патрон, надо беречь, например, для военных действий. К тому же на войне при помощи мата значительно ускоряется передача информации", - уверен руководитель Центра экологического выживания и безопасности. По его словам, ни одна иностранная ругань не способна нанести такой вред человеческому организму, как "святые слова" из древнерусских ритуалов.
Результаты исследования были представлены в 20-минутном документальном фильме "Как слово наше отзовется…".
Между тем психологи объясняют происхождение мата просто - у людей не хватает слов для выражения эмоций. Яркое тому подтверждение - мат в творчестве рок-групп, считает екатеринбургский "Четвертый канал". Сказать хочется - но как по-другому, если не матом. Сами музыканты уверены, что мат помогает справиться со стрессом. Сказал что пожестче - вроде и жить легче стало, отмечают екатеринбургские журналисты.
© http://mignews.com.ua/articles/203772.html
Монгольское происхождение
08.12.2006 в 17:08 •
19 комментариев • В избранное
Одной из самых правдоподобных версий происхождения мата является версия, что мат пришел в русский язык из монгольского в XI-XIII веках во время монголо-татарского ига. Как подтверждение:
Теперь будете знать, что "тэнгэр хуйсрав" по-монгольски - "погода испортилась", а "хуйхуй шаазгай" - "синяя сорока".
Теперь будете знать, что "тэнгэр хуйсрав" по-монгольски - "погода испортилась", а "хуйхуй шаазгай" - "синяя сорока".
Пизда, пердеть
01.12.2006 в 17:21 •
32 комментария • В избранное
Наверное, многие удивятся, узнав, что слова пизда и пердеть имеют одинаковое происхождение, восходя к праиндоевропейскому "пускать ветры, пукать", известному в двух фонетических вариантах: perd (отсюда современное английское to fart - пукать) и pezd (от которого произошло латинское pedere с тем же значением и современное "петарда"). Так, семантика слова расширялась как по линии "громкий звук", так и по линии "сильная вонь". Именно по второй линии и образовалась русская пизда (перегласовка е/и - часто встречающееся явление).
Подытоживать не буду :)
Подытоживать не буду :)
Хуй-2
29.11.2006 в 10:38 •
30 комментариев • В избранное
На самом деле изложенное про происхождение слова хуй ниже - всего лишь одна из версий, но на мой взгляд, самая правдоподобная. Реально же версий происхождения этого слова значительно больше. Вот три наиболее распространенные:
1. Слово произошло от тюркского "хуай", что означает "нападать" - очень распространенная и бредовая (ИМХО) версия
2. Слово произошло от слова "хУя", что на праславянском языке означает "еловая шишка" - так вот это что такое! Бугага!
3. Слово произошло от славянского глагола "ховати" (ховать) - "прятать". Слово "хуй" изначально было формой повелительного наклонения, т.е. "хуй" - "прячь" (это так же, как жевать - жуй, или же ковать - куй). Так, можно сказать, что хуй - это орган, который нужно прятать… Наиболее правдоподобная из приведенных выше версий происхождения слова.
1. Слово произошло от тюркского "хуай", что означает "нападать" - очень распространенная и бредовая (ИМХО) версия
2. Слово произошло от слова "хУя", что на праславянском языке означает "еловая шишка" - так вот это что такое! Бугага!
3. Слово произошло от славянского глагола "ховати" (ховать) - "прятать". Слово "хуй" изначально было формой повелительного наклонения, т.е. "хуй" - "прячь" (это так же, как жевать - жуй, или же ковать - куй). Так, можно сказать, что хуй - это орган, который нужно прятать… Наиболее правдоподобная из приведенных выше версий происхождения слова.
Хуй
28.11.2006 в 19:02 •
11 комментариев • В избранное
В древнерусском языке мужской половой член назывался уд (от праиндоевропейского ud - "вверх, наружу"), собственно, оттуда и пошло слово удочка :) Здесь же можно вспомнить слово "уд-о-вольствие"! (но на самом деле, к слову уд никакого отношения не имеет (см. комментарии ниже)).
До XVIII в. слово уд свободно употреблялось в устной, письменной и печатной речи. Но уже со второй половины XVIII в. в русской культурной жизни проиcходили глубокие изменения. При общении мужчин и женщин некоторые темы стали абсолютно запретными, табуированными, в первую очередь это касалось плотской стороны любви и вообще всей физиологии человека. Существенную роль в табуизации упомянутой тематики в русском обществе сыграла и Православная Церковь, изначально занимавшая фундаменталистские позиции в вопросах половой жизни. В дальнейшем табуированные темы и слова не допускала в печатные книги правительственная цензурная служба, почему эти слова и стали именоваться "нецензурными" или "непечатными".
Так, слово уд оказалось одним из запретных (позже оно вновь стало дозволенным, но воспринималось уже как архаизм). Однако, как в старом анектоте, мол предмет есть, а слова нет, - предмет-то существовал, а главное, существовало множество связанных с ним проблем (особенно в те времена, когда венерические болезни были распространены больше, чем сейчас грипп). И вот в дворянской среде стал использоваться эвфемизм (этически допустимая замена) - латинское местоимение hoc ("это"). Скорее всего его ввели в употребление привычные к латыни лекари - в желании угодить своим богатым пациентам, они назначали лекарство "для этого" (родительный падеж) или "этому" (дательный падеж), что по-латыни звучит соответственно как huius и huic.
Ну и как обычно это происходит, не столь образованные пациенты "русифицировали" ученую латынь. Возможно, например, что форму дательного падежа huic они воспринимали как пренебрежительную форму, и, питая уважение к собственному достоинству, предпочитали называть его "полным" именем хуй.
Очень скоро название хуй стало казаться непристойным, т.е. от чего так долго уходили - к тому же в итоге и вернулись! Так, на письме его заменяли первой буквой с точками ("х…"), а в устной речи использовали название первой буквы Х. Но старославянские буквы имели свои названия, вспомним, например, что слово "азбука" произошло от первых двух букв "аз" и "буки". Так, не было просто буквы "хэ", была буква "хер". Кстати, слово "похерить" первоначально означало "лишить документ силы, перечеркнув его косым крестом".
Но не тут-то было - невинное название буквы в свою очередь стало нецензурным!
Итак, эта языковая проблема остается неразрешенной и поныне - предмет есть, а слова нет!
До XVIII в. слово уд свободно употреблялось в устной, письменной и печатной речи. Но уже со второй половины XVIII в. в русской культурной жизни проиcходили глубокие изменения. При общении мужчин и женщин некоторые темы стали абсолютно запретными, табуированными, в первую очередь это касалось плотской стороны любви и вообще всей физиологии человека. Существенную роль в табуизации упомянутой тематики в русском обществе сыграла и Православная Церковь, изначально занимавшая фундаменталистские позиции в вопросах половой жизни. В дальнейшем табуированные темы и слова не допускала в печатные книги правительственная цензурная служба, почему эти слова и стали именоваться "нецензурными" или "непечатными".
Так, слово уд оказалось одним из запретных (позже оно вновь стало дозволенным, но воспринималось уже как архаизм). Однако, как в старом анектоте, мол предмет есть, а слова нет, - предмет-то существовал, а главное, существовало множество связанных с ним проблем (особенно в те времена, когда венерические болезни были распространены больше, чем сейчас грипп). И вот в дворянской среде стал использоваться эвфемизм (этически допустимая замена) - латинское местоимение hoc ("это"). Скорее всего его ввели в употребление привычные к латыни лекари - в желании угодить своим богатым пациентам, они назначали лекарство "для этого" (родительный падеж) или "этому" (дательный падеж), что по-латыни звучит соответственно как huius и huic.
Ну и как обычно это происходит, не столь образованные пациенты "русифицировали" ученую латынь. Возможно, например, что форму дательного падежа huic они воспринимали как пренебрежительную форму, и, питая уважение к собственному достоинству, предпочитали называть его "полным" именем хуй.
Очень скоро название хуй стало казаться непристойным, т.е. от чего так долго уходили - к тому же в итоге и вернулись! Так, на письме его заменяли первой буквой с точками ("х…"), а в устной речи использовали название первой буквы Х. Но старославянские буквы имели свои названия, вспомним, например, что слово "азбука" произошло от первых двух букв "аз" и "буки". Так, не было просто буквы "хэ", была буква "хер". Кстати, слово "похерить" первоначально означало "лишить документ силы, перечеркнув его косым крестом".
Но не тут-то было - невинное название буквы в свою очередь стало нецензурным!
Итак, эта языковая проблема остается неразрешенной и поныне - предмет есть, а слова нет!
Гондон
27.11.2006 в 16:07 •
8 комментариев • В избранное
Удивителен тот факт, что это слово вообще является нецензурным! Те, кто знаком, скажем, с английским языком, вспомнят, что презерватив у них так и зовется - "condom" :)
А вообще такое наименование презерватива является просторечным искажением старого, в нашей стране употребляемого теперь разве что только специалистами, названия "кондом". И уж тем более мало кто помнит, что презерватив назвали кондомом по имени его изобретателя, британского медика XVIII в. Condom'а, о котором неблагодарное человечество (видимо, в те времена тезисы о безопасном сексе были не столь популярны, как в наше время) не сохранило почти никаких сведений.
А вообще такое наименование презерватива является просторечным искажением старого, в нашей стране употребляемого теперь разве что только специалистами, названия "кондом". И уж тем более мало кто помнит, что презерватив назвали кондомом по имени его изобретателя, британского медика XVIII в. Condom'а, о котором неблагодарное человечество (видимо, в те времена тезисы о безопасном сексе были не столь популярны, как в наше время) не сохранило почти никаких сведений.
Ебать
21.11.2006 в 17:28 •
9 комментариев • В избранное
Слово не столь простое и понятное в своем происхождении, нежели Блядь.
В праиндоевропейском языке префикс e обозначал действие, направленное наружу, вовне.
Основа bat известна лишь в латыни со значением "зевать".
Таким образом, буквальное значение глагола - раззявить наружу.
Очевидно, что глагол ебать первоначально относился к действиям женщины (кстати, в давние времена нормальное сношение происходило в позиции "мужчина сзади"). Таким образом, можно предположить, что это слово имеет очень древнее, непосредственно праиндоевропейское происхождение, так что сей глагол является своего рода патриархом русского мата!
В устной речи встречаются такие сокращенные формы слова, как "еть", "епть", "ить" и т.п.
В последнее время все чаще и чаще встречается видоизмененная форма глагола иппать, появившаяся вследствие широкого распространения т.н. "падонкаффского" языка.
В праиндоевропейском языке префикс e обозначал действие, направленное наружу, вовне.
Основа bat известна лишь в латыни со значением "зевать".
Таким образом, буквальное значение глагола - раззявить наружу.
Очевидно, что глагол ебать первоначально относился к действиям женщины (кстати, в давние времена нормальное сношение происходило в позиции "мужчина сзади"). Таким образом, можно предположить, что это слово имеет очень древнее, непосредственно праиндоевропейское происхождение, так что сей глагол является своего рода патриархом русского мата!
В устной речи встречаются такие сокращенные формы слова, как "еть", "епть", "ить" и т.п.
В последнее время все чаще и чаще встречается видоизмененная форма глагола иппать, появившаяся вследствие широкого распространения т.н. "падонкаффского" языка.
Блядь
21.11.2006 в 15:19 •
12 комментариев • В избранное
Что-то ща пару раз сорвалось это слово с языка…
А вообще кто-нить задумывался, а откуда это слово взялось, что значит и насколько оно вообще нецензурное?
Блядь - слово происходит от древнерусского глагола блядити, означавшего "обманывать, пустословить" и восходившего к праиндоевропейскому bhla - "дуть" (отсюда же, например, английское bladder - "пузырь" и "пустомеля", и знаменитое французское bla-bla-bla - "пустая болтовня").
Современное значение - результат смыслового смешения (контаминации) со словом блуд, происходящим от древнерусского блудити - блуждать, получившим метафорическое расширение "прелюбодействовать, жить беспорядочной половой жизнью". Собственно, отсюда и появилось его (слова) современное значение - девушка не очень тяжелого поведения.
И вот что просто необходимо знать всем блюстителям чистоты русского языка: до XVIII в. слово блядь употреблялось в литературе без каких-либо ограничений!
А вообще кто-нить задумывался, а откуда это слово взялось, что значит и насколько оно вообще нецензурное?
Блядь - слово происходит от древнерусского глагола блядити, означавшего "обманывать, пустословить" и восходившего к праиндоевропейскому bhla - "дуть" (отсюда же, например, английское bladder - "пузырь" и "пустомеля", и знаменитое французское bla-bla-bla - "пустая болтовня").
Современное значение - результат смыслового смешения (контаминации) со словом блуд, происходящим от древнерусского блудити - блуждать, получившим метафорическое расширение "прелюбодействовать, жить беспорядочной половой жизнью". Собственно, отсюда и появилось его (слова) современное значение - девушка не очень тяжелого поведения.
И вот что просто необходимо знать всем блюстителям чистоты русского языка: до XVIII в. слово блядь употреблялось в литературе без каких-либо ограничений!



